If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
O.T. hjelp! with translation??
Can't find this info anywhere else - I've tried! Can someone please
translate these two folk songs for me? (You can mail me directly in order to not offend the purists in the group...) Thanks! Tim (Mandatory ski content: you could wind up in one of the Norwegian Mountain Touring Association huts singing these after a ski across the Hardangervidde...) First: Nils Tallefjoren den daute karen, han bela seg afte Høkstulgaren; aa alt han bela, saa gik de ba, de'va madam Tulle han vilde ha. and a cattle call: So lokka me over den myra te role haug kom alle dei underle dyra, kom kjyra kom lækkete Kare... and Ungersvenden han bad sin pige, sin allerkjæ reste ven; om han saa skuld'faa lov til at reise bort og komme so snarligt igjen |
#2
|
|||
|
|||
O.T. hjelp! with translation??
Try http://www.tritrans.net/, which is an online Norwegian-to-English
dictionary. http://www.itools.com/lang/ does English-to-Norwegian text, but not the other way around, which seems useless since almost all Norwegians now speak English, while Americans are still monoglot. Seth "Tim Dudley" wrote in message ... Can't find this info anywhere else - I've tried! Can someone please translate these two folk songs for me? (You can mail me directly in order to not offend the purists in the group...) Thanks! Tim (Mandatory ski content: you could wind up in one of the Norwegian Mountain Touring Association huts singing these after a ski across the Hardangervidde...) First: Nils Tallefjoren den daute karen, han bela seg afte Høkstulgaren; aa alt han bela, saa gik de ba, de'va madam Tulle han vilde ha. and a cattle call: So lokka me over den myra te role haug kom alle dei underle dyra, kom kjyra kom lækkete Kare... and Ungersvenden han bad sin pige, sin allerkjæ reste ven; om han saa skuld'faa lov til at reise bort og komme so snarligt igjen |
#3
|
|||
|
|||
O.T. hjelp! with translation??
Seth Masia wrote:
Try http://www.tritrans.net/, which is an online Norwegian-to-English dictionary. http://www.itools.com/lang/ does English-to-Norwegian text, but I'd bet that's going to be totally worthless in translating these songs/snippets: They are written in very non-standard dialect. Nils Tallefjoren den daute karen, han bela seg afte Høkstulgaren; aa alt han bela, saa gik de ba, de'va madam Tulle han vilde ha. About a guy (Nils T) who walks across a mountain, but doesn't get what he wants, which is madam Tulle. and a cattle call: So lokka me over den myra te role haug kom alle dei underle dyra, kom kjyra kom lækkete Kare... Calling for the cows, strange animals turns up, including young men. and Ungersvenden han bad sin pige, sin allerkjæ reste ven; om han saa skuld'faa lov til at reise bort og komme so snarligt igjen The young man asks his girl, his most beloved friend, if it's OK for him to make a quick trip, promising to return shortly. I've never heard about any of these 'songs'. Terje -- - "almost all programming can be viewed as an exercise in caching" |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|